четверг, 2 октября 2014 г.

5 english proverbs.

Изучение пословиц полезно не только для жизненных ситуаций, но и для знакомства с культурой народа и всегда полезно при изучении иностранного языка, ведь это может пригодиться при общении с носителями и может сравнять языковые границы, позволив Вам подойти поближе к своему собеседнику. Главное правило: употребляйте пословицы и поговорки с осторожностью, так же как и фразовые глаголы и идиомы.
No news is good news. - Нет новостей - хорошая новость. ( мне кажется, в этой поговорке отражается консерватизм и спокойствие английского менталитета)
Where there's a will, there's a way - Где воля, там и путь.
Beware of a silent dog and still water. - Сторонись молчаливой собаки и стоячей воды. (рус. "В тихом омуте черти водятся")
A broken friendship may be soldered, but will never be sound. - Разбитая дружба может быть спаяна, но не будет звучать. (рус. "Разбитую чашу не склеишь")
Soon learnt, soon forgotten. - Быстро выучено - быстро забыто.

Present Perfect

Ещё одна тема, которая вызывает затруднения у студентов это Настоящее Совершённое время. На самом деле, всё куда проще, чем кажется. Present Perfect является аналогом совершенного времени в русском языке т.е. при помощи этого времени мы выражаем такие глаголы, к которым можно задать вопрос "ЧТО СДЕЛАЛ?" Сравним глагол "пить" в совершённом и не совершённом видах  - я пил воду ( ЧТО ДЕЛАЛ? несов. вид)  и я выпил воду (ЧТО СДЕЛАЛ? - сов. вид) Благодаря Present Perfect мы можем выражать только такие совершённые действия, результат которых заметен в настоящем.
Временные маркеры для  Present Perfect: ever, never, recently, just now, already, yet,  of late, lately, this morning, this day, this week, this month
!на русский язык предложения в Present Perfect не всегда переводятся с использованием глаголов совершенного действия!
Примеры:
1) I have been to Italy this year. - Я побывала в Италии в этом году. (связь с настоящим, ведь год ещё не закончился)

2) I have read such an interesting book just now! - Только что я прочитала такую интересную книгу! (тут без комментариев)

3) Have you ever fallen in love? - Ты когда-нибудь влюблялся? ( по правилам английского языка со словом ever  употребляется Present Perfect)

4) We have already done our homework. - Мы уже сделали наше домашнее задание. (связь с настоящим чувствуется)

5) She has never watched this soap-opera. - Она никогда не смотрела эту мыльную оперу.

На самом деле, если вдуматься, то временные маркеры уже несут в себе смысловую связь с настоящим, поэтому выучив их, Вы сможете употреблять Present Perfect без проблем. 

И ещё один нюанс: если Вы хотите выразить совершённость действия в прошлом, используйте Past Simple.
I got up early yesterday. - Я встала рано вчера. (что сделала? - встала. однако, связи с настоящим нет, она это сделала вчера, поэтому совершённость действия передаем при помощи Past Simple) 
I cooked my favourite dish two days ago.Я приготовила моё любимое блюдо два дня назад.
I realized that everything would be alright three months ago.  - Я осознала, что всё будет в порядке три месяца назад. 

среда, 1 октября 2014 г.

5 interesting idioms

Идиомы это устойчивые выражения языка. Употреблять идиомы следует осторожно так как иногда это может привести к затруднительным ситуациям. Однако, знание разговорных идиом и фразеологизмов поможет понимать песни и фильмы, поэтому изучать их необходимо.
a blessing in disguise (досл. "благословение в маске") - неприятность, которая обернулась благом; "не было бы счастья, да несчастье помогло"
 to piss somebody off (досл. "обоссать кого-то") - заколебать кого-то, доставать кого-то
drop in the ocean (досл. "капля в океане") - капля в море
to feel something in one's bones (досл. "чувствовать что-то в костях") - чувствовать нутром
for nothing - зря


Примеры употребления:
1) Did you decide to come to piss me off? - Ты решил прийти, чтобы меня доставать?
2) The situation will get better. I feel it in my bones. - Ситуация улучшится. Я чувствую это.
3) My advise is a drop in the ocean, but I hope it won't be for nothing. - Мой совет это капля в море, но я надеюсь, что это будет не зря.

Беовульф

Беовульф это поэма англо-саксонского периода. Является первым литературным памятником английского языка. Поэма была написана примерно в 10 веке и автор неизвестен. Остатки поэмы до сих пор хранятся в Британском музее.
Название "Беовульф" (Beowulf) дословно переводится как "пчелиный волк" или "медведь". Произведение состоит из двух частей и повествует о приключениях храброго героя своего времени - Беовульфе, который вступает в схватку с монстрами, чтобы спасти свою страну.  Благодаря этой поэме можно окунуться в мир англо-саксов, познакомится с их традициями и обычаями.
Язык оригинала: древнеанглийский, поэтому рекомендую почитать перевод на русском
Почитать можно здесь http://vbrg.ru/articles/vikingi_istorii_sagi_pesni_khronika/vikingi__legenda_i_realnost/-beovulf/
и версия на древнеанглийском: http://poems.letteraturaoperaomnia.org/poem_beowulf.html
просто, чтобы можно было посмотреть как выглядит предок английского языка ;)

История английского языка

Из древнейших летописных источников до нас дошла информация, что изначально Бретонские острова заселяли Кельты - индоевропейский народ. Их языком было особое наречие. В современном английском языке можно найти такие слова кельтского происхождения: slogan, whiskey, frown 
Спустя несколько веков началось завоевание римлянами. Они принесли с собой новую цивилизацию, построили много новых зданий, мостов, а язык кельтов обогатился словами из латыни, например: "port"   – от лат.  "portus"  , "wall" – от лат.  "vallum"  "pepper” – от лат. "piper”
Затем бретонские острова подверглись завоеванию со стороны германского племени Англо-Саксов. Этот народ говорил на диалекте Западногерманского языка, из которого в последствии стал развиваться современный немецкий язык. 

В 10 веке нашей эры началось завоевание Датскими племенами. Язык Датских племён был многим похож на язык англо-саксов, но окончания у слов различались, в то время как корни были одинаковые. Произошлое слияние двух наречий и всё это превратилось в новое англо-саксонское наречие. Многие слова этого наречия имеют скандинавское происхождение, например: ship, husband, sky, skin, skirt, leg, fellow etc.
Ко второй половине 11 века территорию завоевали норманы и к власти пришёл Вильгельм Завоеватель, который не понимал англо-саксонского наречия. И Вильгельм, и его супруга Матильда говорили по-французски и языком аристократии стал французский. На французском языке издавались законы, официальные документы. Простые люди говорили на англо-саксонском наречии. Языком религии и науки всё ещё была латынь. В результате смешения трёх языков на протяжении нескольких веков, образовался современный английский язык.

вторник, 30 сентября 2014 г.

Звуки [ θ, ð ]

Хочу обратить внимание именно на эти межзубные звуки в фонетике английского языка так как в русском языке у них нет аналогов. Ошибка некоторых студентов, заключается в том, что при произнесении этих звуков студенты просто заменяют их на [s] [z] что может привести к недопониманию смысла сказанного. 

При произнесении звуков [ θ, ð ] язык распластан и не напряжён, кончик языка находится между зубами. Звук [ θ ] произносится как глухой, а звук [ ð ] с голосом как звонкий.
[ ðis ] this - этот               
[ ðei ] they - они

[ðæt] that - тот 


 [ θin ] thin - тонкий

[θæŋks] thanks - благодарность

[pɑːθ] path - путь, тропинка


Для тренировки этих звуков произносите скороговорки:

I am a mother pheasant plucker,   
I pluck mother pheasants.              
 
I am the best mother pheasant plucker,  
 
that ever plucked a mother pheasant!
     

транскрипция:
   [ aɪ əm ə mʌðə fɛz(ə)nt plʌkə

   aɪ   plʌk mʌðə   fɛz(ə)nt 

   aɪ əm  ðə bɛst  mʌðə fɛz(ə)nt plʌkə

   ðæt ɛvə  plʌkt ə mʌðə fɛz(ə)nt ]


I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought
I thought I thought.
If the thought I thought I thought had been the thought I thought,
I wouldn't have thought so much.

[ aɪ θɔːt  ə  θɔːt bʌt  ðə  θɔːt  aɪ θɔːt wɒznt  ðə  θɔːt

  aɪ θɔːt  aɪ θɔːt

  ɪf  ðə  θɔːt  aɪ θɔːt  aɪ θɔːt hæd bɪn  ðə  θɔːt  aɪ θɔːt

   wʊdnt hæ bɪn  θɔːt səʊ mʌtʃ ]

   

Употребление Present Simple и Present Continous

В общих чертах можно сказать, что Present Simple это такое время, с помощью которого мы описываем наши повседневние действия, привычки, рутину. Подсказкой для того, что нужно употребить Present Simple служат временные маркеры: usually, always, never, every day, every month, every year, often, rarely, seldom, every hour, every second, daily, sometimes
I speak English every day
You speak English every day
He speakEnglish every day
We speak English every day 
They speak English every day

Схемы образования утвердительных, отрицательных и вопросительных форм Present Simple и Present Continous можно найти в любом учебнике английского языка, поэтому я не стала здесь размещать это. 



Что касается Present Continous, то это время является достаточно сложным для понимания на первых порах изучения языка, особенно для русскоязычного студента. Present Continous является длительным действием, образуется при помощи глагола связки to be и герундия (глагол с -ing окончанием) . Временные маркеры: now, this moment, these days, this month, this year, this week
I am staying at my friend's house this week. (Я остановилась дома у моего друга на этой неделе)
I am watching TV now (Я смотрю телевизор сейчас)
I am  reading the book now.( Я читаю эту книгу сейчас)

В русском языке обе формы выглядят одинаково. Сравните: Я читаю книгу сейчас. Я часто читаю книгу .Лишь слово сейчас даёт нам ощущение процесса. 


Это очень полезная таблица со всеми временами глаголов английского языка. Спасибо группе "Учим языки" вконтакте, в которой я нашла эту таблицу. 

Indefinite articles (a/an)

В английском языке существуют случаи употребления неопределённых артиклей, определённых и опущения артиклей. В этой заметке я хотела бы обратить внимание на употребление неопределённых артиклей a/an. Стоит заметить, что а употребляется перед существительными начинающимися на согласные буквы, и an перед существительными, которые начинаются на гласную букву (это придумано для созвучности). Итак, мы употребляем неопределённый артикль
  • если мы хотим подчеркнуть, что имеется ввиду какой-то один предмет из всего класса предметов, которые могут быть названы этим существительным Например: My sister is a student. (Моя сестра студентка. - одна из многочисленных студентов) 
  • в значении "какой-то" "некий" Например: He had a car. (У него была (какая-то) машина)
  • неопределённый артикль может быть употреблён в значение "один, одна, одно" Например: bottle of cola costs three pounds. (Бутылка колы стоит три фунта)
  • неопределённый артикль ставится перед существительным, если оно выполняет функцию именного сказуемого в предложении: This is marvellous cherry pie. (Это изумительный вишнёвый пирог) В данном случае, "пирог" и есть сказуемое данного предложения.
  • после оборотов there is, there was, there will be. There is an interesting book on the table. (На столе лежит интересная книга)
  • в устоичивых словосочетаниях to have a nice day, to be in a hurry, as a rule, it's a pity, to have a good time, to go for a walk etc.